Jona 1:17

SVDe HEERE nu beschikte een groten vis, om Jona in te slokken; en Jona was in het ingewand van den vis, drie dagen en drie nachten.
WLCוַיְמַ֤ן יְהוָה֙ דָּ֣ג גָּדֹ֔ול לִבְלֹ֖עַ אֶת־יֹונָ֑ה וַיְהִ֤י יֹונָה֙ בִּמְעֵ֣י הַדָּ֔ג שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וּשְׁלֹשָׁ֥ה לֵילֹֽות׃
Trans.

2:1 wayəman JHWH dāḡ gāḏwōl liḇəlō‘a ’eṯ-ywōnâ wayəhî ywōnâ bimə‘ê hadāḡ šəlōšâ yāmîm ûšəlōšâ lêlwōṯ:


AC
ASVAnd Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
BEAnd the Lord made ready a great fish to take Jonah into its mouth; and Jonah was inside the fish for three days and three nights.
DarbyAnd Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
ELB05(H2:1) Und Jehova bestellte einen großen Fisch, um Jona zu verschlingen; und Jona war im Bauche des Fisches drei Tage und drei Nächte.
LSGL'Eternel fit venir un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits.
Sch(H2-1) Und der HERR bestellte einen großen Fisch, Jona zu verschlingen; und Jona war im Bauche des Fisches drei Tage und drei Nächte lang.
WebNow the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen